Terjemahan oleh Yab Sarpote, dengan beberapa penjelasan tambahan.
Artikel ini berisi terjemahan berbahasa Indonesia atas puisi Xu Lizhi (许 立志), buruh Foxconn yang bunuh diri pada 30 September 2014, pada usia 24 tahun, di Shenzhen, Tiongkok. Teks sumber terjemahan puisi-puisi berikut adalah versi terjemahan bahasa Inggris oleh tim proyek Nao, bukan versi asli bahasa Mandarin penyairnya. Artikel tim proyek Nao ini juga berisi obituari dan beberapa catatan penjelasan. Selain terjemahan atas tulisan tim Nao yang berisi puisi Xu dan rekannya, obituari, dan beberapa penjelasan, saya sendiri juga menambahkan sejumlah pengantar mengenai Foxconn, Tiongkok, dan bagaimana eksploitasi berlangsung di Foxconn, yang mewakili kesengsaraan sejenis yang dialami oleh buruh-buruh pabrik di Tiongkok, dan negara Dunia Ketiga seperti Indonesia.